立场测试第二次

测试结果:

维度 得分
政治立场坐标(左翼<->右翼) 1.8
文化立场坐标(保守<->自由) 1
经济立场坐标(左翼<->右翼) 2

结果说明:
政治观念坐标,负值为左,即威权主义 (Authoritarianism),正值为右,即自由主义 (Libertarianism)。
社会文化观念坐标,负值为保守与复古派 (Conservatism),正值为自由与激进派 (Liberalism)。
经济观念坐标,负值为左,即集体主义与福利主义 (Welfarism, Collectivism),正值为右,即新自由主义(Neoliberalism)。
三个维度的最大区间均为 [-2,2]。

喝了咖啡想睡觉

我很早就发现,我喝了咖啡变得更困。事实上,本来不困的,喝了咖啡也会变得想睡觉。

今天google了一下“coffee sleepy”,发现别人(王健硕)有同样的情况。在回帖里有多人提到与ADHD有关,google后发现是“注意力不足過動症”。小时候,大人说我有“小儿多动症”……

和李淼老师关于“文本”的水仗

以李淼封号、删除部分证据告终。李淼简介:物理学家,研究方向为宇宙物理学。

综述:李淼老师在美国生活了九年;李淼老师坚持认为“text”只能翻译为“原文”,而不能是“文本”;李淼老师拒不承认“original text”;李淼老师不会玩google(这部分证据在他的网站被删除,下面有存档)。

现场,存档:

42 xexz 2008年2月3日 22:38:41
一直没弄明白职业‘哲学家’们嘴里的‘文本’是个什么东东,最近看电视《百家讲坛》见刘心武个大忽悠讲红楼梦,也是满嘴的‘文本’,汗。。。这里有大侠不忽悠肯给俺‘哲普’一下‘文本’的么?

43 李淼 2008年2月3日 23:14:08
xexz:文本就是text的翻译。

44 xexz 2008年2月3日 23:42:22
to:李老师这么说,他们的‘文本’大部分的场合是指“原文”的意思了,哈哈,还真能忽悠:P,靠,有学问,俺是更加的佩服了。

李淼 2008年2月3日 23:57:27

xexz:我的理解就是指原文。现在很多人喜欢用文本,应该是受了西方语言分析的影响。关键在于,中国人喜欢用名词,其实并不注意名词后面的东西。例如我批评过的“解构”,西方人很少用,用的大多是学者,中国人常用,能写字的都会用。

58 jfly 2008年2月13日 9:45:14
‘文本’和“原文”根本就是两回事。在汉语里,“原文”就是原来的文字,其反意是修改或转换后的文字,比如“译文”。而‘文本’就是另外一层完全不同的意思了,与其对应的可以是“意义”。

把汉语的“原文”译成英文可以是original text或者source text,其中又有差异,也要看具体的语境如何。

不懂的时候不要以为自己很懂,还胡乱评论,搞笑。

59 李淼 2008年2月13日 14:18:06
jfly:是么?我查的所有source,都说文本就是text。这位同学,既然这么理直气壮地站出来,就将文本的英文告诉我们如何?“而‘文本’就是另外一层完全不同的意思了”到底是什么意思?不是故弄玄虚吧?

60 jfly 2008年2月13日 15:14:48
我同意文本就是text,不同意“我的理解就是指原文”。我说的是‘文本’和“原文”的区别,而不是‘文本’和text。

61 晃晃 2008年2月13日 15:23:58
既然“文本”对应的可以是“意义”,那么在“文本”代表“意义”的那些场合,为什么不直接使用“意义”这个直白的词汇呢?估计这是我等文盲之辈所不能领悟的另外一层完全不同的神秘意境了,我看李老师还是乖乖滴向这位同鞋认错脱身吧

62 jfly 2008年2月13日 15:29:22
看来“对应”这个词也会产生歧义。

63 晃晃 2008年2月13日 17:05:18
哦,原来“对应”这个词,在这里又有了我等文盲所不能领悟的另外一层完全不同的神秘意境了。

64 jfly 2008年2月13日 17:19:33
没什么神秘的,如果“对应”就是“代表”,那才叫神秘呢。

65 晃晃 2008年2月13日 18:08:32
看来您的意思是“文本”对应“意义”正如“原文”对应“译文”,这回我理解对了么?即便如此,用“原文”来对应“意义”也没什么大惊小怪的。“原文”跟“文本”一样可以用来表示字面上的东西,而与其表达的意义相对。这在汉语的日常用法中是司空见惯的事情,我们经常说“原文XXXX,所表达的意义XXXX”。你最多可以说汉语中原文和文本都可能对应text,而原文有时候对应original text。
.
而且,从李老师原来回复的上下文就可以看出李老师根本就没有把“文本”误解成了“original text”,因为李老师明确说明了文本就是text。
.
我对您吹毛求疵的态度表示钦佩,但让我钦佩到五体投地的却是您的最后一句评论:“不懂的时候不要以为自己很懂,还胡乱评论,搞笑。”这让我等文盲毛骨悚然,根本不敢妄自揣测您所说得仅仅是上述的简单事实。我还以为您对“文本”这个词汇有什么惊世骇俗的高见呢。您的确没有故弄玄虚,您只是用一块大蒜皮吓破了我们的胆。

66 jfly 2008年2月13日 19:41:42
ok,你愿意认真讨论,那就最好。先看李老师的发言:

======================
xexz :一直没弄明白职业‘哲学家’们嘴里的‘文本’是个什么东东,最近看电视《百家讲坛》见刘心武个大忽悠讲红楼梦,也是满嘴的‘文本’,汗。。。这里有大侠不忽悠肯给俺‘哲普’一下‘文本’的么?李淼:文本就是text的翻译。

xexz: 这么说,他们的‘文本’大部分的场合是指“原文”的意思了,哈哈,还真能忽悠:P,靠,有学问,俺是更加的佩服了。

李淼: 我的理解就是指原文。现在很多人喜欢用文本,应该是受了西方语言分析的影响。关键在于,中国人喜欢用名词,其实并不注意名词后面的东西。例如我批评过的“解构”,西方人很少用,用的大多是学者,中国人常用,能写字的都会用。
======================

李老师的意思很明显:文本就是text的翻译,就是指原文。并基本同意xexz的观点。还发表了一些意见。

我的意思也很简单:文本的确是text的翻译,但是“文本”不是“原文”。或者说,使用“文本”是很必要的,认为“文本”一词可以用“原文”来代替是很无知的,进而以为使用“文本”一词是忽悠就更加可笑了。这就是我说“不懂的时候不要以为自己很懂,还胡乱评论,搞笑。”的意思。

关于“文本”不是“原文”,我就不纠缠概念了,省得你以为是忽悠搞神秘主义。我们举例子。

请把下文中的“文本”换成“原文”试试看,或者找到任何合适的替代词都可:当文本所处的语境发生了变化,其意义也就随之变化。

说实话,通过上面的讨论,我对各位的语言理解能力很怀疑。

67 李淼 2008年2月13日 21:07:24
jfly:原来反对故弄玄虚就是无知,我宁愿无知。在中国玩弄这些你自己都不明白的语言游戏还会有一点市场,毕竟中国的平均教育水平不高,很多人不知道你没有穿衣服。在西方,text就是原文的意思,原始文件,period。将text等同于意义,恐怕你自己的同伙都不会同意,更不用说在英文世界了。请教这位同学,你的意义英文就是text吗?意义是阅读者派生出来的,和text何干?你指责大家不懂,好像这里就你懂,我看了半天也不知道你懂了什么?我们这些做科学的喜欢定义概念,你定义一下文本这个概念,并举例说明之。举不出例子,你就是忽悠了。忽悠了还不让别人批评,该说你什么呢?

至于这里的各位的语言能力你尽管怀疑,包括我的语言能力。好在我不为你写稿子,谢天谢地。

68 jfly 2008年2月13日 21:35:31
晕,“将text等同于意义”,“对应”就是“等同”,这样的理解力真是可怕。

如果“text就是原文”,“original text”是不是也是原文?那么“original”这个单词岂不是等于空气?

稍微想想就应该知道,“原文”其实是“原来的文本”的简称,“原来的文本”怎么会等于“文本”呢?“原来的”这三个字怎么办。服了~~~

69 jfly 2008年2月13日 21:42:21
好,来个最简单的,最好理解的,电脑里有种文档类型叫“text file”,李老师平时是说“原文文件”还是“文本文件”?“text就是原文的意思”,真是服帖。

70 李淼 2008年2月13日 21:48:32
jfly:很遗憾,英文中很少用original text,不知你看不看英文,不知道的话google一下,或者用www.answers.com查一下。我在美国九年,从来没有听说过original text,你查一个让我们开开眼如何?还服了呢?我们服了你的忽悠。我前面已经让你给定义和举例,到现在没看到你举例啊。不会举例就不要再发言了。

71 李淼 2008年2月13日 21:53:20
jfly:看了一下你的主页,Social Text被你写成Scocial Text。本来以为你看那本英文杂志Social Text,原来看的还是中文。

还有,不要玩电脑文件了,文本和电脑没有关系 不跟你玩了,主页上的英文就出这种简单的错误,跟你玩实在没有意思。其他朋友跟你讨论我不反对

72 jfly 2008年2月13日 21:55:34
google:
英文网页中,约有 579,000 项符合”original text”的查询结果,以下是第 1 – 20 项 (搜索用时 0.17 秒)

例子:
http://www.amazon.co.uk/Henry-V-Original-Graphic-Novel/dp/1906332002

请把下文中的“文本”换成“原文”试试看,或者找到任何合适的替代词都可:
“当文本所处的语境发生了变化,其意义也就随之变化。”

73 jfly 2008年2月13日 21:57:55
谢谢你指出一个mistype。哈哈。

74 kosmos 2008年2月13日 21:59:50
打水仗了,俺插一句。。。
“文本”,一般是指一段话,可很长可很短,它的含义,包括原始作者的真实赋义,和任何一个读者的赋义,常常会随着不同的使用语境而发生变化。这个概念之所以值得区别于“文字”等等,就在于它强调的是这种跟随语境的语义可变性。

中国的现代人文学者确实缺乏良好的智能方面的信誉资质,所以忽悠是其常态。

75 李淼 2008年2月13日 22:00:39
jfly:我查google怎么有99,600,000符合original text,比你的还多?可惜,那些绝大多数是含有不连续的orginal和text,很少有original text。

欺负我们不会google 好了,

我说不和你玩了,还是憋 不住。真的不玩了,掉价。

76 jfly 2008年2月13日 22:02:08
“还有,不要玩电脑文件了,文本和电脑没有关系”,这个辩解很好很强大。

77 李淼 2008年2月13日 22:03:50
jfly:再纠正你一下,被打错的字不叫mistype,叫typo。正式的叫A typographical error。

kosmos:谢谢指教,你说的意思尽可能是jfly说的意义,但说得清楚多了。

78 jfly 2008年2月13日 22:04:14
你真差劲,google都不会玩,我是在“original text”上加了引号的,以此保证是连续的orginal和text。

真的不玩了,太掉价。

79 李淼 2008年2月13日 22:06:37
jfly:你知道掉价就好,简单的英文都不会。

离开我这里吧。

发现一个偶像

我在豆瓣赞叹《黑暗中的舞者》的女主演:居然有这么厉害的演员……

网友告诉我:她最厉害的不是演技,而是歌唱,她是号称冰岛歌后比约克!!!

我:真的吗?神了……

《投名状》

不会说普通话就不要说!

补充:我说小徐和老李怎么忽然就好上了,原来是床戏被剪了。

《喜福会》

电影不错。可是这么多女人,看得我眼晕,分不清谁谁……

诡异的IBT

10.21考试的成绩出来了:27+28+15+24=94。显然,口语太低了,由此造成总分不足100,可能有不少学校不能报了。

极其诡异的阅读。做的感觉非常非常非常的差,题目难,考场里又吵得要死。我是考场里第2个开始的,倒霉吧。我做阅读的时候,考场还有人进进出出,我还坐在门边。那些试麦克风的更不用说了,稀稀拉拉就没消停过,靠。注意力根本无法集中,那些问段落大意之类的题目我全是蒙的,看了下句就忘了上句,脑子太乱。总的感觉有一半是蒙的,居然还拿了27分。撞鬼了。可能真如传闻所说,ETS是根据标准分调整过的。

口语低得出乎意料。考试的时候太紧张,舌头都快打结了,现在还记得当时support这个词都说不出来了,si…si…了好几秒都没憋出来,……,用give代替了,考完在回宿舍的路上才琢磨出来……。没想到口语会这么紧张,可能的影响因素是:我是第1个开始口语的(我听力做得太快了,提前了十几分钟吧),整个考场就我一个人在blabla,太不好意思了。对了,我在浙大考的,是圆桌式的坐法,太恶心了,日。感觉自己口语水平没那么低,亏了啊。看了一下论坛,这个批次的口语得分都比较低……

不想重考了,明天仔细看看能报哪些学校。希望G能够有好运。

杀G归来

与其说是杀G,不如说是被G所杀。不过看到寄托论坛上哭声一片,心理平衡了许多,呵呵。虽然V和大家一样基本靠蒙,最起码Q很有把握,感觉应该能拿满分吧,某些同学居然说Q也有点难,我禁不住要窃喜了。

不管结果如何,杀G真的是不错的过程。感谢G,感谢支持我的人,同样感谢伤害我的人。越是这样的艰难之中,越是让你能够认清身边的人,最重要的是认清自己。

G,我还会回来的,哈哈!

前段时间网站只开放了反腐的页面,现在完全开放了。近期的计划是:
1、仍然坚持背单词。
2、坚持阅读期刊摘要。
3、把科教维基和科教博客搞好。
4、把《读书》20年(未上线)搞好。
5、把自己搞好。

立场测试第一次

测试结果:

维度 得分
政治立场坐标(左翼<->右翼) 1.3
文化立场坐标(保守<->自由) 0.7
经济立场坐标(左翼<->右翼) 0.2

结果说明:
政治观念坐标,负值为左,即威权主义 (Authoritarianism),正值为右,即自由主义 (Libertarianism)。
社会文化观念坐标,负值为保守与复古派 (Conservatism),正值为自由与激进派 (Liberalism)。
经济观念坐标,负值为左,即集体主义与福利主义 (Welfarism, Collectivism),正值为右,即新自由主义(Neoliberalism)。
三个维度的最大区间均为 [-2,2]。

无处不在的hack精神

我们常常对程序的官方版本稍作修改以适合自己的需要,这种做法可以说做是对源程序小小地hack了一下。

今天我妈觉得刚买来的一件衣服某些地方不太合适,因此说了一句:等会把它改改。

我忽然觉得,这不也是小小地hack一下吗?从本质上来说和我们的hack并无不同,只不过她的工具是缝纫机,而我们的工具是电脑罢了。

由此看来,hack精神真是无处不在阿。

返回顶部